gatoazul (gatoazul) wrote,
gatoazul
gatoazul

Category:

Чужеумие-4

Еще один пример тупого и бессмысленного заимствования с Запада, для которого вообще никакого разумного оправдания найти нельзя.

На корешке книги обычно дублируют ее название и имя автора. Места там мало, поэтому надписи располагают обычно вдоль длинной стороны. Все советские книги печатались так, что для чтения корешка надо было повернуть голову влево, то есть верх надписи располагался слева, а низ - справа.

На Западе на корешке писали прямо противоположным образом - низ слева, верх справа.

Дальше можно догадаться, что произошло. Под флагом движения в мировую цивилизацию надписи перевернули и у нас.

На самом деле, все еще интереснее. Перевернули, но не все. Часть книг печатают как раньше, часть - по новому. Поэтому теперь, рассматривая книги на полке, есть немалый риск незаметно свернуть себе шею, крутя ею туда-сюда.
Subscribe

  • Ответ на загадку с картинкой

    Этот коллаж иллюстрирует название довольно известной раньше книги. ====================================================== Карл Маркс.…

  • Загадка в виде картинки

    Этот коллаж иллюстрирует название довольно известной раньше книги.

  • Знаете ли вы, что...

    сказка "Цветик-семицветик" - это грубо изуродованная советской цензурой иудейская притча, и в оригинале речь шла о…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment