gatoazul (gatoazul) wrote,
gatoazul
gatoazul

Category:

Чужеумие-4

Еще один пример тупого и бессмысленного заимствования с Запада, для которого вообще никакого разумного оправдания найти нельзя.

На корешке книги обычно дублируют ее название и имя автора. Места там мало, поэтому надписи располагают обычно вдоль длинной стороны. Все советские книги печатались так, что для чтения корешка надо было повернуть голову влево, то есть верх надписи располагался слева, а низ - справа.

На Западе на корешке писали прямо противоположным образом - низ слева, верх справа.

Дальше можно догадаться, что произошло. Под флагом движения в мировую цивилизацию надписи перевернули и у нас.

На самом деле, все еще интереснее. Перевернули, но не все. Часть книг печатают как раньше, часть - по новому. Поэтому теперь, рассматривая книги на полке, есть немалый риск незаметно свернуть себе шею, крутя ею туда-сюда.
Subscribe

  • Загадка с религиозным уклоном

    Согласно мусульманской устной традиции, к пророку Мухаммаду по ночам стало приходить некое потустороннее существо, которое видел он один. Мухаммада…

  • Загадка литературно-военная

    История о трудностях перевода. Может и байка, но забавная. Однажды советский писатель - возможно, это был Симонов - поехал в Японию и встретился там…

  • Загадка

    Впервые этот предмет стали делать шестиугольным для византийских императоров. Шесть его сторон символизировали шесть часов, проведенных Иисусом…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment