gatoazul (gatoazul) wrote,
gatoazul
gatoazul

Category:

Метод Замяткина - 2

Ниже следуют мои собственные впечатления и соображения от применения метода. Обратите внимание: Николай Замяткин за них ответственности не несет.

По Замяткину начинать надо сразу с матрицы - прослушивания и повторения. Однако человеческие дети начинают вовсе не со слушания живой речи, а с проработки произношения звуков. Первые несколько месяцев младенец занимается тем, что учится говорить все звуки, возможные в человеческой речи (включая те, которых в его родном языке вовсе нет). Эта фаза называется фазой лепета.

В иностранном языке тоже обычно есть звуки, которые будут для вас совершенно новыми, а произнести их вам будет ничуть не легче, чем в возрасте трех месяцев. Поэтому изучение языка стоит начать с вводного фонетического курса - отработать четкое произношение неизвестных звуков - по отдельности и в слогах. Поначала язык у вас будет заплетаться - но для этого упражнения и нужны. Более того, внимания заслуживают и те звуки, которые вы умеете произносить, - потому что в другом языке они произносятся чуть не так - язык на миллиметр дальше, или вместо раскатистого "р" гнусавое, или вместо обычного русского "Л" полумягкое европейское, да еще и альвеолярное - ну и все такое. Особое внимание стоит обратить на звуки, русское произнесение которых особенно режет иностранцу слух и создает характерный русский акцент.

Очень сомневаюсь, что все эти навыки реально отработать, начав с матрицы. В лучшем случае, вы услышите какие-то непонятные звуки - которые неизвестно как вообще воспроизвести. Не то "З", не то "Д", да еще с каким-то призвуком. В худшем случае вы не услышите их вообще и даже не поймете, что они там есть, поскольку ваш мозг услужливо запишет их в уже готовую ячейку звуков вашего родного языка.

В идеале, даже если вы будете учить язык самостоятельно, стоит продемонстировать свое произношение хотя бы отдельных звуков преподавателю или иностранцу. Вы в принципе не можете оценить, правильно ли вы их произносите. Если бы вы это умели и слышали хорошо иностранные звуки, вам не нужно было бы вообще учиться слышать.

После отработки звуков можно приступать к матрице. Первичное прослушивание диалога - для общего знакомства - надо проводить два-три дня, больше бесполезно. За это время вы чуть привыкнете к звукам и интонациями, оцените в общих чертах, что вас ждет,  и даже расслышите пару-тройку коротких слов, из тех, что достаточно окружены паузами. Но на этом, собственно, все - в остальном он по-прежнему будет плохо различимой белибердой.

Затем можно переходить к работе над диалогом - смотреть его текст и все остальное, что описано в книге. Первое впечатление, которое у вас будет, - да тут же говорят совсем не то, что написано. Причем, написано гораздо больше. Это означает только, что вы не успеваете воспринимать речь с той же скоростью, как ее говорят. Вы просто не догоняете диктора.

Этому горю легко помочь. В медиа-плеере VLC есть очень удобная функция под названием "А-B Repeat". Задаете начало и конец куска записи и зацикливаете ее, слушая много раз подряд не весь текст, а всего лишь одну логическую фразу из него.

После 5-10 минут происходит чудо. Вы вдруг понимаете, что милая девушка говорит как раз то, что написано, ничего от себя не выдумывая. Более того - вы ясно слышите, что она не просто говорит, а говорит очень хорошо,четко выговаривая каждый звук, несмотря на скорость. И что ее речь реально красива.

Поздравляю! Вот теперь вы догнали.

Вот так, по частям, первоначально и стоит работать над диалогом. Потом, разумеется, можно будет переходить и к прослушиванию и повторению целиком - разумеется, многократному.

Где-то в середине процесса, между делом, вы этот диалог можете перевести и узнать, наконец, о чем же там все-таки говорится. Но это именно что совершенно побочный результат, и его достижение ни в коем случае нельзя считать критерием успеха.

Критерий тут совсем другой - при прослушивании вы четко слышите все, что говорится, причем в реальном времени. При чтении - можете правильно прочитать. И можете повторить вслед за девушкой - может, и не так изысканно, но вполне внятно.

Можете даже прочитать диалог наизусть - после многодневных прослушиваний он хочешь-не-хочешь, а в памяти у вас отпечатается, причем со всеми интонациями.

А вот слова учить наизусть не надо - тем более,  с переводом. Уверяю вас - они превосходно запомнятся сами.

Ну и главный показатель того, что диалог вы познали целиком - он вам кажется близким, знакомым и можно даже сказать, родным. Теплым и уютным как разношенные домашние тапочки. Как и сам язык этого диалога - каждое его слово.

Поздравляю! Вы усвоили маленький кусочек изучаемого языка. Пора переходить к следующему, который снова поначалу будет чужим и непонятным.

Вот так, маленькими порциями, которые можно откусить, разжевать и проглотить, вы и выучите постепенно основы иностранного языка. Регулярная систематическая работа - не надо никаких рекордов и экстримов. Последовательно, методично и каждый день.

Сим победиши.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments