gatoazul (gatoazul) wrote,
gatoazul
gatoazul

Category:
Вот сняли в Америке сериал про то, как в тихом заштатном городишке творится черт знает что: врачи-отравители пробурили дырку в другое измерение и оттуда теперь прет всякая нечисть. "Очень странные дела" называется.

Но есть вещи гораздо страннее, чем демогоргон, проникший в бассейн частного дома.

Действие сериала происходит в 80-х годах, а сняли его сейчас, через 30 лет. С любовью к тому времени, тщательно воссоздав и моды, и антураж, и саму атмосферу. Не без эксплуатации ностальгии нынешних 40-летних, созревших вспомнить свое милое детство. Не без этого, но там много чего и другого. Включая, например, тщательное размещение всяких мелких деталей, ничего не говорящих постороннему, но наполняющих теплотой сердца тех, кто в курсе, - вроде постеров на "те" фильмы в комнатах. Видно, что авторам доставляло удовольствие их расставлять, а зрителям приятно их находить.

Это понятно и логично.

Но вся логика летит к чертям, когда фильм о 80-х начинают снимать российские режиссеры. Впрочем, не только о 80-х, но и о 70-х, и о 60-х, и о 40-х. Дай бог, чтобы они заглянули в старые журналы и хоть как-то воспроизвели моды того времени. О большем уже и не заикаешься. Маршрутка-"Газель", рассекающая по брежневской Москве, - обычное дело.

Но и это еще полбеды. Ни сценаристы, ни режиссеры, ни актеры обычно не имеют вообще никакого представления о самом времени. Не то, чтобы уловить его дух, Zeitgeist, так сказать, но хотя бы разговаривать так, как говорили тогда. Беда даже с этими азами. Ну и поведение героев - от мелочей до самого сюжета - настолько не в дугу, что невольно закрадывается впечатление, будто фильм снимали иностранцы, кое-как выучившие язык, прочитавшие о нем пару популярных книжек, но в общем-то в то время не жившие, ничего о нем не слышавшие и, собственно, вообще им не интересующиеся. Сказали им обозначить любовь на фоне, допустим, Олимпиады-80, вот они и обозначают, как умеют.

Может они все тоже с Изнанки прибыли?
Tags: кино
Subscribe

  • Путешествия слов - 2 (загадка)

    Тюркское слово "казак" означало "потерявший род". Так назывались молодые мужчины, ищущие судьбу и славу за пределами обжитой…

  • Загадка о меняющихся временах

    В конце XIX века турецкий журналист Сюлейман Тевфик за свое предложение сделать ЭТО был обвинен в покушении на безопасность Османской империи и на…

  • Путешествия слов (загадка)

    В вульгарной латыни слово extufa jозначало какую-то разновидность бани. Оно было заимствовано в древневерхненемецкий как stuba, что означало уже…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 39 comments

  • Путешествия слов - 2 (загадка)

    Тюркское слово "казак" означало "потерявший род". Так назывались молодые мужчины, ищущие судьбу и славу за пределами обжитой…

  • Загадка о меняющихся временах

    В конце XIX века турецкий журналист Сюлейман Тевфик за свое предложение сделать ЭТО был обвинен в покушении на безопасность Османской империи и на…

  • Путешествия слов (загадка)

    В вульгарной латыни слово extufa jозначало какую-то разновидность бани. Оно было заимствовано в древневерхненемецкий как stuba, что означало уже…